Literatura Extranjera

noviembre 1, 2008

Literatura Inglesa de la Edad Media

Archivado en: Literatura Inglesa — Miguel Gabriel Rodriguez Jaritz @ 9:10 pm

 En esta introducción hablamos, por una parte, de la literatura anglosajona, de los orígenes del inglés antiguo, y por otra, del inglés medio o medieval (Middles English). A mediados del S. V y en contexto europeo de las migraciones de las tribus germánicas, se producen migraciones desde el centro norte (Alemania, Dinamarca) de Europa hacia Inglaterra. La lengua de estos pueblos emigrantes, compone los inicios del inglés (Comienza la literatura Inglesa). Antes de que estos pueblos llegaran (450 d.C.) había una población y una lengua Celta. Por una parte está la anglosajona y por otro la británica (celta). En el S. VI, Gildas hace criónicas en latín descubriendo este periodo.
En el año 1066 (período del Middle English), se produce la conquista de Inglaterra por los normandos. El duque de Normandía, Guillermo el Conquistador, desembarca en el sur de Inglaterra, en Hastings, donde se produce una batalla en la que gana Guillermo. A partir de ahí, se asientan los normandos en Inglaterra. Estos tienen el poder en la isla durante los siguientes siglos. Por lo tanto se hablará francés y latín. Hasta el S. XIII aproximadamente no se encuentra nada escrito en inglés, o es un inglés que contiene variaciones y con algunas influencias del francés. El inglés actual tiene una base germánica muy importante y además mucha influencia del francés.

Claves temáticas, recurrencias temáticas de los pueblos germánicos que se reflejan, también,  en la literatura anglosajona.

-              Lazos consanguíneos: parentela, respeto por las obligaciones consanguíneas (la venganza del pariente muerto)

-              Lealtad: sobre todo entre el jefe militar (dux) o el héroe y los subordinados y viceversa.

-              Exaltación del papel del caudillo: tiene un consejo de personajes que le acompaña.

-              Papel del consejo: dright/witan

-              El tesoro: las joyas, las armas (horad), fascinación por las armas y las joyas o los tesoros.

-              Solidaridad colectiva: frente a un enemigo

-              Estructura social: bastante rígido, hombres libres. Mundo masculino y sobre todo guerrero.

-              Sistema de justicia (Wergild): muy importante como deber, tratan sobre ella muchos de los poemas del periodo anglosajón. Deber social: cuando el jefe era asesinado, los guerreros vengan su muerte.

-              Lo religioso: Lo cristiano y lo pagano. Las costumbres evocan más bien lo pagano, pero en la mayoría de los poemas está presente lo cristiano. Se dan dos alternativas:

               En textos cristianos se incluye lo pagano.

              En textos paganos se incluye lo cristiano.

 -              El mar: es bastante frecuente la imagen del mar y se designa con términos metafóricos:

              El camino de la ballena (hrondad)

              El camino del cisne (swanrad) Ej: poema “The seafarer”

Periodos del inglés / literatura inglesa

               Sustrato celta

              Romanización / cristianización (I)

              Elemento teutónico (pueblos germanos)

              Vikingos (conquista normanda)

              Latino – cristiano (II)

              Aporte franco – normando

Diferencias del inglés antiguo – medio

1.1 Nivelación de las flexiones

1.2 Simplificación o eliminación de terminaciones nominales o verbales.

1.3 Cambios en la pronunciación (perdida de vocales finales, simplificación…).

1.4 Modificaciones de la cualidad vocálica.

1.5 Mayor uso de las preposiciones.

1.6 Cambios en la sintaxis.

 2.1 Introducción de vocabulario románico

 2.2 Eliminación de palabras germánicas por el aporte francés y latino

2.3 Aliteración fisonómica del inglés en los S. XI y XIV o XV

              LA LITERATURA ANGLOSAJONA

              Características generales. Contexto histórico y lingüístico

A mediados del S. V se producen una serie de oleadas migratorias por parte de los pueblos germanos (anglos, jutos y sajones) que fueron poblando Inglaterra. Después de la invasión de los bárbaros, Inglaterra se dividió en siete reinos. Cuando llagaron, Inglaterra ya había sido cristianizada o tras la invasión de los bárbaros quedaban focos muy débiles de resistencia por lo que a partir del S. VI penetra el Cristianismo en Inglaterra con fuerza.

Desde finales del S. VIII se producen pequeñas incursiones de conquista en la parte oriental de la isla, por parte de pobladores vikingos, nórdicos, por lo que se establece una zona de dominio vikingo llamada DANELAW. En el año 1000 toda Inglaterra estaba bajo el dominio vikingo y a órdenes del rey Canuto. En esta época se establece un parentesco entre lo vikingo y lo germano.

Nociones lingüísticas

o             Cambios en gramática.

o             El old English era flexivo (declinaciones), el moderno usa preposiciones; verbos auxiliar para indicar la función.

o             La pronunciación y el sistema ortográfico han evolucionado:

Ston stone gan go

Helig holy

o             Caracteres gráficos que han desaparecido: alfabeto rúnico

o             Cambio de valores en las letras: c – /k/ o /ch/ sc – sh g – /g/ o /j/

o             Aliteración.

o             El léxico tenia importante aporte germánico.

o             El inglés antiguo tenía tres géneros gramaticales, conjugación verbal y las terminaciones necesitan sus funciones.

Oralidad y modos de transmisión; los Scops

Es una poesía de captación oral. Los Scops son unos poetas profesionales que eran mantenidos por el rey en su corte y acompañaban al rey en la batalla. Dos funciones: entretenimiento y práctico ya que en la batalla alentaban a los guerreros. Los scops recreaban obras que ya circulaban. Eran personas con un cierto prestigio social en las cortes anglosajonas. Es primeramente una poesía para la aristocracia guerrera (expertos en el arte métrico sajón). Ellos eran los autores de poemas de aprendizaje, recreaban cantos de tipo épico, de guerra, rítmicos, que se cantaban acompañados por un instrumento musical de cuerda (arpa, laúd). En Sutton Hoo, hay enterramiento donde se encontró un arpa.

En Beowulf se encontraron referencias a ese instrumento; en él se narran escenas de combate de ocio y de paz.

En la Germania de Tácito vemos una literatura musical, refinada, ceñida a las convenciones literarias del género, bajo la protección de la corte.

Las Runas

Es un sistema de trascripción o un tipo de grafía del S. II d.C., que se grabada en madera, joyas… Cada signo tenía un significado fonético y a la vez mágico, a partir del cual se solicitaba, por medio de la invocación a los dioses, ayuda, buenas cosechas, etc… También aparecían en algunos monumentos. En el norte de Inglaterra (Escocia), figuran textos grabados en alfabeto rúnico (Dunfrizshire) que significa cruz y lo que aparece es la parte de un poema llamado The dream of the rood (el sueño de la cruz). Habla de la cruz donde Cristo fue crucificado. Este texto esta completo en un manuscrito del S. X: la grabación en la piedra es anterior al manuscrito.

Principales manuscritos de la literatura Anglosajona

o             Manuscrito Cotton Vitellius. S. XV: Beowulf y Judith y tres obras en prosa (Épico). Año 1000, periodo final del Old English. Está escrito en una variante del inglés estándar del S. X, en el estado de Wessex.

o             Manuscrito Junius XI: S. XVII. Textos fundamentales de la escuela de Caedmon: Génesis, Éxodo, Daniel y Christ and Satan.

o             Codice de Exeter: incluye poemas de la escuela de Cynewulf, Widsith, the Wanderer, the Seafarer, the Wife’s lament, the Husband’s message y the Ruin.

o             Codice Vercelli: Andreas, the fates of the apostoles, Addres of the Soul to the body, Elene and the dream of the Rood.

Las principales obras se dividen según los temas:

              Carácter teutónico (pagano).

              Épico.

              Elegiaco.

              Inspiración cristiana.

              Himnos.

Teoría de composición: Versificación

El sistema métrico consistía en versos largos divididos en hemistiquios, ritmos a través del manejo de los acentos (acentuación), la repetición de sonidos consonánticos (aliteración) distribuidos de manera regular. Acentuación y aliteración son los dos grandes recursos. Este soporte métrico tiene que ver con la literatura germánica. Su primera silaba es sobre la que recae el acento y dentro del verso hay unas palabras más realzadas que otras. El sonido aliterado en ingles se denomina “strave”. Al principio del segundo hemistiquio es donde se encuentra la información primordial,  más que en la primera mitad.

La aliteración se corresponde con la silaba acentuada que se denomina “lifts”. Las no acentuadas se llaman “drops” La distribución de los acentos sigue una serie de pautas o formulas para que sea regular. La aliteración es el mecanismo fundamental, no la rima.

 

Generalidades sobre la tradición poética anglosajona

La literatura reflejaba el talante y carácter del pueblo anglosajón. El inglés antiguo (un idioma duro, más sonoro y áspero que el moderno) resultaba apropiado para plasmar los valores de dureza y aspereza propios de una cultura guerrera. Relacionado con la poesía épica y la tradición oral.

La épica es el género narrativo en verso que canta las glorias y las hazañas de un gran héroe. Éste representa a un personaje histórico o legendario perteneciente a una tribu o nación concretas. En la literatura anglosajona se reflejan los “Ethos” que son principios dominantes en la mentalidad de los pueblos anglosajones. Los comparten todas las naciones germánicas. Los ethos se reflejan en la literatura y dan lugar a algunas de las características generales (lazos consanguíneos, jerarquía social, liderazgo, venganza, solidaridad colectiva, estructura social, armas, tesoros, naturaleza hostil…)

Características de toda la poesía anglosajona. Recursos estilísticos

La poesía anglosajona era de tradición oral; era compuesta y recitada por el scopa, que se desplazaba de una corte a otra, presentando a su auditorio versos sobre un héroe real o imaginario. Cada verso tenía unos rasgos fijos para memorizar el texto y facilitar la recitación

              Uso de la perífrasis para facilitar la memorización: expresar un concepto dando un rodeo. Varios tipos de perífrasis.

             Kenning: emplear un concepto metafórico usando un término base y el modificador.

Ej.: horn  road (camino de ballenas)

     modif. Base

             Heiti: estos son más metafóricos. La relación entre el término base y el modificador es más directa. El término base guarda una relación no metafórica con el concepto.

Ej.: Helmberend: el portador del casco (guerrero)

      Modif.Base

                Formulas épicas

o             Metáforas.

o             Apóstrofe: innovación característica de la poesía: invocación que se dirige al publico que escucha. Indica oralidad. Ej. Alwaet! – Listen!

o             Enumeración de pueblos enemigos.

o             Tropos: figuras del discurso basadas en el significado.

o             Aposición: repetición o ampliación explicativa.

o             Usa siempre las mismas formas: conservadora

              Recurrencias temáticas de la Épica anglosajona y germana en general: (rasgos generales)

 

o             Papel de la jerarquía y la aristocracia: los poemas en torno a estos temas son legendarios, se muestran figuras importantes. También hay poemas épicos que hacen referencia a sucesos pasados en Inglaterra, siempre reflejando la jerarquía social y los valores idealizados.

o             Sucesión de acciones guerreras: muchas veces culminado en un triunfo o en tragedia.

o             Lo bélico, el combate, la sangre, las armas… son importantes en este tipo de poesías. Es un combate constante (cierto estoicismo). Hay triunfos pero casi siempre acaba en derrota (la muerte)

o             La lealtad con el jefe: se da la vida por él. Es inquebrantable, prevalece sobre cualquier otra cosa. Se refleja muy bien en la Batalla de Maldon

o             La venganza, está muy presente en cualquiera de estos poemas.

o             Socialización/Ocio: Se alternan escenas bélicas con escenas de ocio, de música, en el hall del castillo.

o             El tesoro: las armas, fascinación por los metales preciosos como isotopías (ocurrencias temáticas)

o             Presencia de la mujer en un papel secundario.

o             Presencia de monstruos

o             Presencia de los rituales paganos y cristianos (celebraciones funerarias: enterramiento de Beowulf)

 

              La épica anglosajona y sus obras más representativas: Beowulf y The battle of Maldon

Beowulf. Ver fragmentos.

En este poema hay referencias a personajes antiguos, lo que dificulta determinar la autoría. El manuscrito (Cotton manuscript) es del S. X, escrito en dialecto sajón. También hay referencias al cristianismo, aunque se dice que este poema existió antes de la cristiandad. Referencias legendarias, personajes antiguos. Es difícil determinar si fue escrito por una persona o varias, y de forma continuada, pero se ha llegado a la conclusión de que fue una sola persona.

Argumento

Hay dos partes principales en el poema.

o             La primera se ocupa de la juventud del héroe. Está dedicada a la visita que realiza Beowulf, guerrero Geata, a la corte del rey Hrothgar de Dinamarca. El objeto de esta visita es la de dar muerte a un monstruo llamado Grendel que acostumbraba a atacar el gran salón del rey (Heorot), devorando a los guerreros que atrapaba. Beowulf se enfrenta al ogro Grendel y después de un esforzado combate hiere mortalmente al ogro. Pero entonces aparece la madre de Grendel, que quiere vengar la muerte de su hijo y mata a uno de los hombres del rey. Beowulf le sigue hasta su guarida, bajo las aguas de un lago, y allí consigue darle muerte. Beowulf y sus hombres son premiados por el rey Hrothgar agradecido por haber sido librados del monstruo. Acto seguido Beowulf emprende el viaje de regreso a su país. Así acaba la primera parte.

 

o             La segunda parte comienza cincuenta años después, y nos presenta la madurez del héroe. Hallamos a un Beowulf en edad avanzada, que es ahora rey de los Geatas. Su país se está viendo asaltado por un dragón, guardián de un tesoro al que le han arrebatado alguna pieza, por lo que el dragón, enfurecido, realiza varias incursiones al territorio de los geatas, causando todo tipo de destrozos. Decide entonces Beowulf librar a su pueblo del dragón al que finalmente mata con la ayuda de su fiel compañero Wiglaf. Pero en la lucha Beowulf resulta gravemente herido y como consecuencia muere. El final del poema relata las ceremonias funerarias del héroe. Éste es inmolado en una pira al estilo germánico, rodeado por sus guerreros que se lamentan por la pérdida de su señor.

En su narración existen numerosas digresiones ya que al principio hay un discurso sobre la dinastía geata y después se introduce el personaje de Beowulf. La estructura de la narración está bien definida:

             La juventud y la lucha con Grendel.

             La lucha con la madre de Grendel.

             Regreso a su país donde relata sus aventuras a los geatas

             Combate final y muerte del héroe.

El tema del verso es épico, genero noble que se dedica a narrar las hazañas del héroe. Según unos críticos:

o             Bajtin: dice que es una lamentación por la muerte de alguien (tono elegiaco)

o             Coleridge: elegía es cualquier tipo de verso o forma poética. Beowulf es elegiaco por las escenas mortuorias, el lamento, el discurso de uno de los guerreros, etc

o             La visión fatalista de Wyrd, que dice que cualquier triunfo es un término pasajero, pero luego todo desemboca en su muerte.

El carácter épico viene dado por las armas, los tesoros, la lealtad… El narrador es omnisciente; está en tercera persona y en pasado.

El héroe se mueve por el afán de obtener victorias. Habla del principio de la nobleza. Beowulf es un guerrero preocupado por sus acciones guerreras para demostrar su valor. Es un “folces hynde”, el pastor de su pueblo. Dentro del poema principal se incrustan episodios de poemas anteriores.

El elemento fantástico posee una fantasía expresada por la presencia de monstruos situados en lugares húmedos, oscuros, de gran ferocidad, y en entornos hostiles… Los ambientes donde habitan estos seres, son escenas sometidas a pautas, lo que da la impresión de ser escenas repetitivas, lo que han dado lugar a la crítica.

A Grendel se le denomina con los vocablos que hacen referencia a su naturaleza malvada. Se dice que desciende de Caín (poema plagado de referencias cristianas). Se describe negativamente a los monstruos. Las citas sobre la madre de Grendel se recargan con gran intensidad.

Boewulf es un poema en el que se aprecian referencias de carácter dialéctico y alegórico. Los monstruos son la encarnación del mal. Al mismo tiempo, Grendel encarna una divinidad negativa, la del mar, mientras que Beowulf encarnara una divinidad positiva, la solar. A partir de esto, el poema se puede interpretar en un sentido más amplio y aclarar determinados conceptos. Beowulf es una creencia mediatizada por la doctrina cristiana. Se ha de atribuir a esta doctrina un papel protagonista. Se puede sospechar que fue escrito por dos autores: uno, pagano, y anterior a la cristianización; otro, un monje que también lo revisó y lo adaptó a la doctrina cristiana. El primer autor sería el original. Las referencias cristianas se dan más en la primera mitad del poema que en la segunda, pues abundan los pasajes extensos y son menos los pasajes de rituales guerreros (más paganos y menos cristianos).

Los elementos cristianos y paganos, sin embargo, continúan juntos en algunas escenas. Se puede ver en Beowulf una alegoría de la solución cristiana haciendo un paralelismo entre Dios-Beowulf y sus seguidores-apóstoles. Las incursiones en el agua representarían el bautismo.

Cuando Grendel irrumpe en el palacio (paraíso), es combatido como si fuese el demonio, lo cual induce a Beowulf a salvar a ese pueblo (Jesús), y realiza el descenso a donde habita Grendel (Jesús entronado en el infierno para salvar a los justos). Cuando Beowulf sale ileso de las profundidades se asemejaría a la resurrección de Cristo. Como se ve hay un paralelismo con el Evangelio Cristiano.

Características de Beowulf

o             Predominio de valores heroicos y militares. El jefe militar concede tesoros.

o             Presencia de seres fantásticos (monstruos, dragones, ondinas, etc.).

o             Aliteración.

o             Se relatan las historias en pasado. Contenido fundamental: hazañas del héroe.

o             Fascinación por las armas.

o             Lealtad. Deben proteger y defender a su señor.

o             Referencias cristianas.

o             Venganza.

o             Incrustación de episodios de poemas anteriores al cristianismo.

o             Valores militares y heroicos. Contiene descripciones de numerosas batallas: concepción militar y heroica.

The battle of Maldon (La batalla de Maldon): Ver texto.

Siglo X, épica tardía. Se refiere al suceso del año 991 (acontecimientos contemporáneos), en la zona de Essex. Se narra la derrota de los ingleses frente a los vikingos. Se ensalza al jefe militar: Byrhtnoth (jefe de los ingleses)

Argumento

El principio del poema es una descripción del enfrentamiento entre ingleses y vikingos: cada uno ocupa una de las orillas del río Panta. Cuando el enviado vikingo demanda el pago de un tributo a cambio de la paz, Byrhtnoth rechaza la oferta y les hace frente cuando intentan los vikingos atravesar el rió. Al ver estos que no pueden atravesar el rió para enfrentarse a los ingleses, solicitan que se les permita pasar para celebrar una batalla abierta. El noble inglés, llevado por la excesiva arrogancia de su corazón (el poeta denomina esto con la expresión ofermode), accede a lo que le piden. Entonces tiene lugar la batalla. En ella Byrhnoth es herido por una lanza vikinga pero sigue luchando, hasta que finalmente muere provocando el desanimo de sus seguidores. Algunos de los cuales abandonan la lucha. Los que continúan, son derrotados por los vikingos.

La sociedad anglosajona vivía sus momentos más tristes después de haber sufrido derrotas sucesivas contra los vikingos. El autor, desconocido, probablemente fue testigo ocular de los hechos o tenía la fuente de primera mano ya que da numerosos detalles. Estilo superior a los épicos heroicos anteriores.

Elementos pagano – cristiano. En el momento de su muerte, Byrhtnoth, entona un canto de alabanza a Dios. Lealtad al señor. Estilo descuidado en comparación con Beowulf (por los cambios sufridos en la lengua inglesa), simplicidad en el uso de las convenciones poéticas anglosajonas.

The battle of Brunanburgh

Se narra una victoria de los anglosajones en la costa occidental, la lucha de un rey anglosajón contra un jefe vikingo en el año 937. Texto que nos ha llegado con detalles de la batalla donde los choques entre espadas y guerreros tenían una fuerza metafórica y significativa. Kennings y variaciones.

La estructura temática de las elegías anglosajonas

o             Tono intimista, triste, desesperanzado.

o             Reflejo de las preocupaciones personales y ambientales.

o             Predomina el espíritu de pérdida universal y lamento por la transitoriedad de las cosas, impregnadas de nostalgia.

o             Añoranza y queja por lo que se ha perdido.

Desde el punto de vista religioso:

             Vida humana como travesía tormentosa y desolada.

             Exilio: paso del hombre por la tierra para alcanzar el cielo.

             La actitud ante la naturaleza y los hombres es de contemplación.

Desde el punto de vista pagano:

             El presente carece de valor.

             Las hazañas de la época de las migraciones se reflejan en unos pocos fragmentos de la tradición poética germana.

                The Seafarer, the Wanderer, Deor, no más de ciento veinticuatro versos. Características más comunes:

             Fusión de elementos épicos y religiosos.

             Conjunción de dos culturas diferentes: germánica y cristiana.

             La narración parte siempre del Yo.

             La personalidad del poeta anula cualquier otra incidencia y se nos representa como una abstracción sentimental, sin apenas alusiones anecdóticas, históricas o geográficas.

             Narrador: estado de ánimo deprimido y anhelante.

             Meadhall: sala de reuniones: muy importante porque era la sala donde se hacia la vida social y si alguien era desterrado, perdía esa vida social. También era donde se recibían los regalos.

             Tema del exilio:

             El exilio como estado permanente o transitorio.

             Como privación de algo.

             Como actitud mental.

             Como amenaza latente.

             En algunas elegías, cuando el protagonista (narrador) es desterrado, busca una salida en la religión. Dios juega el papel de sustituir a su señor terrenal.

             El amanecer es la parte del día propicia para las lamentaciones.

             El mar también representa la amenaza.

 

              Otros poemas seculares o con algún elemento cristiano. La elegía, Deor, Widsith, The Wonderer, The Seafarer.

Widsith

Es probablemente el texto más antiguo. Conservamos un fragmento de 143 versos en que se nos presenta en primera persona la voz de un poeta viajero. Relata los lugares donde ha estado y los reyes a los que ha conocido. La primera parte, hasta el verso diez, es una introducción. A partir de este verso y hasta casi el final, está formado por tres episodios que mantienen el esquema típico de las thulas: listas de nombres propios, genealogía de personajes… Son listas simétricas aliteradas.

Waldere

Conjunto de unos sesenta versos distribuidos en dos fragmentos. Es una versión en inglés antiguo del S. VIII o IX que recoge una leyenda épica de Walter de Aquitania. Es la primera narración sobre las grandes sagas de los nibelungos escandinavos e incluye una historia de amor inusual para la época.

Otros poemas seculares no épicos

o             De tono elegiaco: Wulf and Eadweacer, The Wife´s lament, the Husband´s message (mensaje de un marido exiliado que solicita una reunión con su esposa)

o             Deor, Durham poem, The Ruin (descripción de una ciudad)

o             Riddles, poesía popular, proverbios, conjuros poesía gnómica: poemas breves que introducen la temática amorosa. Figura femenina.

Deor. Ver texto

Fragmento de cuarenta y dos versos de difícil clasificación. Deor es un relato autobiográfico de un scopa anglosajón. Compuesto hacia el S. VIII. Deor cuenta historias conectadas con el mundo legendario y épico germánico. El tono es más lírico que épico pero el entorno es épico. Cada historia suele encuadrarse en una estrofa:

              Captura de Weland por parte de Nithhad.

              Lamento de Beadohild por sus hermanos asesinados.

              Historia de amor entre Maethhild y Geat. Es la más enigmática.

              El exilio de Theodoric.

              La tiranía de Ermanaric, rey de los godos.

              Reflexión sobre los dones de los hombres y cómo Dios concede a unos mercedes y a otros aflicciones. Es la más elegiaca de todo el poema.

The Wanderer (El vagabundo). Ver texto.

Siglo VIII. Manuscrito Siglo X. Ciento quince versos. Se aprecian ciertas interpolaciones cristianas posteriores al Siglo VIII. Aborda los sentimientos de desolación y pérdida que asaltan a un guerrero cuyo señor y protector ha muerto. Los versos introductorios describen un ser solitario, atormentado, pidiendo ayuda. Luego oímos el extenso lamento del guerrero en forma de monólogo que se puede dividir en tres partes acabando luego con tono moralizante a modo de conclusión claramente cristiano. Elegía más profundamente humana y mejor elaborada de toda la poesía anglosajona.

              The Seafarer (El navegante). Ver texto.

Siglo VIII. Comparte con The Wanderer tres características: la fecha de composición, la temática del exilio y el viaje así como el tono de melancolía y una extensión similar (124 versos). La estructura está marcada por una primera persona narradora. El narrador es un exiliado, vagabundo o peregrino que ha viajado en solitario por mares helados. El protagonista escoge su propio destierro y prefiere el peligro. Reconoce el dolor de la soledad, sin embargo no rehuye el sacrificio ni añora lo que ha dejado. Ama la naturaleza (esto no sucede en las demás elegías). Hay un desgarro latente en el poema debido al conflicto entre la inclinación de la carne y los principios religiosos.

              La prosa religiosa. Caedmon y Cynewulf. Los poemas bíblicos y The Dream of the Rood. Heroísmo cristiano.

Poemas cristianos que son paráfrasis bíblicas como Judith, escrito en verso anglosajón, también vidas de santos como el de San Julián y Santa Elena. Son anónimos pero se agrupan en dos nombres propios de autores: Caedmon y Cynewulf. No son los autores de toda la poesía sino de alguno de estos poemas. Estos se escriben en la franja norteña, alrededor del centro religioso de Whitby, donde se intenta unificar las dos vertientes de la religión: la iglesia celta y la romana. S. VIII

El Ciclo de Caedmon

Según cuenta Beda en su Historia Eclesiástica, el primero que adaptó la épica a los temas cristianos, fue un monje de una abadía de Northumbria llamado Caedmon. No se sabe si Caedmon existió realmente.

Caedmon era un monje torpe ya mayor encargado de las tareas del campo que recibió por inspiración divina la capacidad de componer poemas. Un día se le apareció alguien en sueños que le llamó por su nombre y le pidió que cantara algo. Caedmon le dijo que no sabía qué cantar y este le dijo que cantase la creación. Así es como Caedmon se hizo conocido al cantar los nueve versos que Beda recoge en su libro y que son conocidos como El Himno de Caedmon. Después de esto, la abadesa del monasterio hizo que los sabios y doctos le relatasen historias sagradas para que este las convirtiera en poesía. Así es como Caedmon versificó en el modelo de la poesía heroica las historias de la Biblia. A partir de aquí, alrededor del 670, se constituyó un canon de poesía cristiana conocido como El Ciclo de Caedmon. Se da una lealtad a Dios como la de los guerreros al jefe. Mismos rasgos formales de la épica heroica. Mismo código de valores.

No hay ningún otro poema que pueda ser adscrito a Caedmon, pues las poesías fueron compuestas en épocas distintas pero teniendo rasgos comunes. Estos manuscritos se encuentran en el manuscrito Junius XI. Carecen de gran interés literario, salvo la atención que muestran al paisaje. Los textos que se encuentran dentro del ciclo son:

o             Génesis: Desarrollo de la historia del génesis: la caída del mundo, el paraíso perdido. Dividido en dos partes (Génesis A y B) Se trata de dos textos muy distintos. Está escrito en un dialecto germánico diferente. (Influencia latina por ser un texto bíblico y épica heroica)

o             Éxodus: La huida de los israelitas de Egipto.

o             Daniel, Christ and Satan.

              El ciclo de Cynewulf

Cynewulf es un nombre que aparece inscrito en caracteres rúnicos en cuatro poemas de temática religiosa titulados Elene, Juliana, Christ and The Fates of the Apostles. (Todos del nuevo Testamento). No se sabe muy bien quién fue Cynewulf por lo que no se sabe su fecha, probablemente primara mitad del S. IX.

Los poemas citados se caracterizan por tener tres rasgos generales:

o             La religiosidad.

o             El amor al mar.

o             El misticismo y ascetismo.

Además se aprecia el esfuerzo por construir una obra artística, advirtiéndose una buena adaptación (más lograda que en Caedmon) al ritmo y cualidades tonales del verso anglosajón.

o             Elene: Narra la historia apócrifa del hallazgo de la cruz, en la que  murió Jesús, por Santa Elena, madre del emperador Constantino. También narra la conversión de un judío llamado Judas al cristianismo, pasándose a llamar Ciriaco.

o             Juliana: Trata sobre la vida de la hija de un noble de la época del emperador Maximianus, a la que su padre pretende casar con un senador de la ciudad de Nicodemia llamado Eleusius. Juliana se rebela contra su padre pues es cristiana y quiere mantener la castidad. Esto hace que su marido la maltrate hasta que la mata. No es el mejor poema de Cynewulf ya que no domina la técnica.

o             Christ: Está dividido en tres partes: tratan de la Natividad, la Ascensión y la segunda venida o Día del Juicio.

o             The fates of the Apostles: muy breve y de muy escaso interés ya que es una lista de apóstoles y sus principales hazañas. Es más interesante la obra que precede a esta en el códice Vercelli, Andreas, que narra la vida de San Andrés y San Mateo.

The Dream of the Rood (El sueño de la Cruz):

Es el poema más importante de toda la épica cristiana. El texto que conservamos está escrito en sajón occidental y pertenece al manuscrito del S. X del códice Vercelli. En ciento cincuenta y seis versos nos presenta el sueño que tuvo el poeta en el que se apareció la cruz donde murió Jesús. Después de describirla deja que sea la cruz la que hable durante buena parte del poema. Gracias a estas palabras de la cruz podemos contemplar los diversos pasos que nos llevan a la pasión y muerte del Señor.

Quince de los versos que componen el poema se encuentran inscritos en caracteres rúnicos en la Cruz Ruthwell de Dumfriesshire, en Escocia. Aproximadamente fueron grabados en el S. V, por lo que el grabado en la cruz es anterior al manuscrito.

Características

o             Comienza hablando el poeta, tratándose como un pecador tras haber tenido un sueño.

o             La cruz se convierte en objeto bélico.

o             Al final del poema, el poeta recupera la acción en primera persona.

o             Fascinación por el tesoro y las joyas.

o             La cruz adquiere un carácter heroico.

o             El poema trata en gran medida de las transformaciones de la cruz (argumento).

o             La cruz relata su comienzo desde que la talan y la llevan a hombros hasta el monte del calvario.

o             La fuerza emotiva del poema se percibe desde el inicio, que recuerda al comienzo de las gestas épicas.

o             Quiere simbolizar la visión contradictoria de la muerte de Cristo como sufrimiento y derrota humana a la vez que como victoria divina.

o             La cruz se transforma en el servidor fiel que se mantiene firme en el campo de batalla junto a su señor, como exigía la relación establecida en el comitatus germánico.

o             Este poema es totalmente representativo del esfuerzo de adaptación de la poesía heroica al proceso de cristianización.

              La prosa anglosajona.

Declive en el aspecto intelectual y religioso. Reforma cluniacense en el 910. Alfredo el grande, personalidad importante en la cultura y literatura ya que es el promotor de la prosa literaria anglosajona. La prosa de esta época se escribe en latín. Los géneros en latín son: la oratoria, episcopal, sermones… Estos géneros luego se dan en inglés y este cambio lo produce el Rey Alfredo.

A partir del S. IX y debido al predominio político de Wessex, centrado en la figura de Alfredo, tuvo lugar un renacimiento cultural y literario en Inglaterra. Alfredo muere en el 899. Se le atribuyen obras, aparece en textos y poemas… está rodeado de leyenda. Su reinado es una época de recuperación de las invasiones vikingas. Recupera los focos del saber, la cultura, etc. que habían quedado relegados en los monasterios, por eso introduce la prosa inglesa, traduciendo textos de muchos autores clásicos. Asser obispo de Sherborne, escribió su biografía.

Traducciones

Son cinco los textos que bajo la dirección de Alfredo se tradujeron en la época y han sobrevivido hasta nuestros días. Es muy probable que no las tradujese él directamente, pues sabemos que aprendió latín en una época muy tardía de su vida. El propósito de Alfredo estaba inspirado en el renacimiento carolingio de fines del S. VIII. Quería mejorar la instrucción general de su reino y elevar las tasas de alfabetización, tanto en latín como en inglés. Las obras en prosa que manda traducir son:

o             Cura Pastoralis del Papa Gregorio Magno, fue la primera obra traducida por Alfredo por lo que incluye una introducción donde presenta la traducción de la obra. Era un tratado dirigido a la formación de los obispos.

o             Consolatione Philosophiae de Boecio. Es la obra más madura de Alfredo. Acuñación de nuevos palabras inglesas para referirse a términos filosóficos.

o             Soliloquios de San Agustín. Estilo más elaborado ya que al principio sigue fielmente la traducción pero luego se aleja del original introduciendo su punto de vista.

o             Historia Eclesiástica Gentis Anglorum de Beda. S. VIII. Versión más simple y cálida que la original de Beda. Se concentra en los aspectos más fantásticos del original

o             Historia adversum Paganos (historia contra los paganos) de Orosio. Hizo numerosas contribuciones propias además de adiciones, omisiones y correcciones. Las principales aportaciones de Alfredo se encuentran al principio de la obra y afectan a la geografía.

Una fuente importante para el conocimiento de la historia anglosajona, son los anales “The anglosaxon chronical”. No es una traducción, pero sí es interesante para conocer la cultura e historia de esta época. Alfredo fue el promotor de esta idea en la que luego colaboraron otros autores.

En los S. X y XI hay otro renacer de la prosa gracias a clérigos y monjes por la reforma cluniacense en la que se aplica la regla de la orden benedictina, la más fuerte del momento, Ora et labora. Las figuras representativas de esta época son Wulfstan y Aelfric

LA LITERATURA DEL INGLÉS MEDIO

 

             Las repercusiones de la conquista Normanda

 

             Cambios políticos: a partir del 1066, la antigua nobleza anglosajona se va a ver desplazada por la nobleza normanda ya que el nuevo rey de Inglaterra es Guillermo el Conquistador, duque de Normandía, el cual arrebata el trono en la batalla de Hastings a Haroldo II, que solo reinó diez meses.

             Cambios lingüísticos: el francés es la lengua oficial en la corte, el latín solo es usado por la iglesia y el inglés desaparece casi, ya que solo es hablado por el pueblo. El inglés no se usa en la literatura ya que oficialmente se compone en francés. Este silencio del inglés dura aproximadamente ciento cincuenta años. Esta es la época del Early Middle English (1100 – 1250).

             Cambios culturales: El inglés que aparece después del 1250, es diferente al que se hablaba anteriormente. Tenía muchas influencias francesas y el vocabulario se había triplicado. La literatura francesa era la dominante en toda Europa durante esta época. A través de la cultura francesa llegan influencias orientales y clásicas.

             Llegada a Inglaterra de Juglares franceses.

             Nuevos modelos (temas, géneros, formas).

             Papel intelectual de la iglesia, dominada por la jerarquía normanda.

             Termina el aislamiento cultural.

             Se suaviza el fatalismo de la época anglosajona (alegoría, vitalidad).

             La lengua cambia: ahora es más flexible y dinámica.

             Se comienza a usar el metro silábico.

             Al final se incorpora la tradición latina.

Características fundamentales del Middle English

             Carácter impersonal de las obras, anonimato. Se expresa por la regularidad métrica. Oralidad.

             Papel de la mujer. Poesía también dirigida a ellas. También protagonistas.

             Guerreros germánicos substituidos por el feudalismo.

             Papel omnipresente de la iglesia y lo religioso.

             Literatura moral y dialéctica. Aún siendo una narración de denuncia, tiene un carácter religioso. Abunda la fábula, la alegoría…

             Predomina la versificación para facilitar la memorización. Introducción del verso silábico y la rima. También hay romance en prosa y novela, pero es más tardía. Nuevos modelos genéricos: romances, composiciones líricas breves, alegoría, fábula, fabliaux.

             Más abundante y variado que en la época anterior. Se ha conservado mejor en manuscritos. Enriquecimiento del vocabulario.

             Mayor variedad lingüística. Tono más urbano y cortés de la lírica.

 

             La literatura latina del Middle English

Se usa un latín incorrecto desde el punto de vista lingüístico utilizado así para dar un aspecto humorístico, aunque predomina el usado correctamente por las iglesias.

             S. XII-XIII: pujanza de la cultura eclesiástica y escolástica en toda Europa.

El reinado de Enrique II (S. XII), coincide con un esplendor cultural y literario. Enrique es rey de Inglaterra y Duque de Normandía.

William of Malmesbury (Gesta Regum Anglorum) así como Geoffrey of Monmouth (Historia Regum Britanniae), escriben sendas historias sobre los reyes de Inglaterra. La Historia Regum Britanniae, del S. XII trata sobre la fundación mítica de Bretaña por Bruto, bisnieto de Eneas hasta el reinado del último rey celta incluyendo a Arturo. Monmouth escribe una fábula en latín cogiendo fuentes, algunas conocidas y mezclándolo con su propia imaginación. Tiene una gran repercusión y se traduce a diferentes lenguas. Escribe esta historia influido por Nennio y su Historia Brittonum.

En ambas, pero especialmente en la última, aparece la figura mítica del Rey Arturo. Antes de estos dos historiadores, Nennio se había ocupado de este personaje, y circulaban narraciones orales de origen galés donde se mencionan héroes asociados con Arturo. Algunos de estos cuentos folclóricos celtas sobre Arturo (tanto Galeses como Irlandeses), se divulgaran gracias a los obras de Chrétien d Troyes. Pero el Arturo que conocemos, es el de la versión de Geoffrey of Monmouth, al que dedica la quinta parte de su obra total (Argumento en Pág. 96) La intención que tiene Monmouth es la establecer un linaje de los reyes de Britania. A partir de aquí, la materia artúrica pasa a Francia, donde alcanzará la fama inmortal gracias a Chrétien de Troyes. La leyenda aparece en el S. XIV.

             Los primeros romances y la lírica del “Early Middle English”

A partir del S. XII, se empiezan a plantear nuevos temas orientados hacia un carácter más secular con el tema del amor y del romance. La llegada del 1250 se caracteriza por la literatura religiosa de carácter místico e incluso con temas eróticos.

Ya en este periodo de transición en torno al 1200 nos encontramos con romances que narran las hazañas de héroes antiguos y unas relaciones con las damas de toda Europa, aunque en Inglaterra es un poco tardío. Por eso, cuando alcanza su plenitud en Inglaterra, en Francia ya había decaído. En esta época (S. XIII y XIV) ya hay una serie de romances, pero solo hay dos de carácter vikingo hasta el 1250.

Bruto. “Brut”

Su autor es Layamon. Es la primera vez que se sistematiza la historia del rey Arturo en inglés. Es un poema narrativo y muy extenso. En el prólogo nos encontramos con la narración de las fuentes, entre ellas, Beda. Pero sobre todo la principal fuente es Wace, que escribió la historia original de Bruto en el “Roman de Brut”, escrita en francés y que Layamon traduce y amplia en inglés, creando una obra de interés. Es el comienzo de 1a tradición muy rica: la materia de Bretaña. Se encuentra aún la aliteración del Old English, mezclándose con la rima, constituyendo una fusión de las dos tradiciones. También hay otra serie de poemas antes del 1250 que son más breves y tratan temáticas más especificas. Son historias de reyes a los que se les ha usurpado el trono, que después de una serie de hazañas lo recupera.

El King Horn es la primera manifestación de los romances en inglés

Otro género es la poesía lírica. Son poemas de sentimiento acompañados de música. Un poema lírico religioso es un poema en el que se habla de la pasión de Cristo desde un punto de vista emotivo. También la hay secular, tratando temas como la primavera… También lo hay cuasimístico: “Love Run of Frial Thomas of Holes”, poesía mística con tema erótico. Este género se desarrollará en los siglos XIII – XIV aunque no es el fuerte de la literatura inglesa.

Otro género son los sermones “ormulum” escrito por el fraile Orm. Sermones de Kent, “Kentish sermons”: espíritu moralizante a través de la alegoría. Los vicios y las virtudes se alegorizan.

             La poesía de debate y la literatura didáctica. “The Owl and the Nightingale”

Existe una obra en torno el 1200, de carácter secular moralizante basada en un debate entre dos aves: el búho y el ruiseñor

             The Owl and the Nightingale

Es sorprendente que esté escrito en inglés y sea secular. Consta de dos mil versos y posee un gran sentido del humor y del manejo de la alegoría. Está escrito en pareados octosílabos, rima estrecha y junta. Coincide con el reinado de Juan sin Tierra. Presenta la descripción de un entorno natural (locus amoenus) donde habitan las dos aves, con características diferentes:

             Ruiseñor: vivaz, alegre, sensual…

             Búho: filosófico, estoico, serio, sabio…

Es una confrontación cómica, transmitida de manera refinada, plasmando sus diferencias psicológicas.

Argumento

El ruiseñor le reprocha al búho su fealdad, haciendo referencia a su suciedad y a su canto. El búho le reprocha su irresponsabilidad, falta de trabajo. Al final proponen decidir la cuestión de forma racional ante un árbitro serio e imparcial: Nicholas of Guilford. Se enzarzan en diferentes asaltos dialécticos y va ganando el ruiseñor, pero al final, no se zanja la cuestión pues nunca llegan a dirigirse al árbitro.

Es un debate que refleja ese cambio, en cierto modo, rebelde. Es un poema moral con un sentimiento natural respecto al ambiente ecológico. Hace referencia al mundo rural y urbano: mercados, oficios religiosos… Hay unos pasajes que también hacen referencia al mundo cotidiano. También se trata el tema del amor. Cabe mencionar la habilidad en el uso del dialogo, es muy vivo, con un acento ascendente, proporcionando fluidez y vitalidad. La rima es más perfecta que en las poesías anteriores al año 1250.

Oposiciones

-              Valores religiosos.

-              El Búho defiende el matrimonio y la castidad.

-              El Ruiseñor defiende los valores paganos: el amor cortés.

             El romance medieval y sus principales ciclos

Romances medievales ingleses

Características

             Idealizan la realidad.

             Tardía aparición en Inglaterra.

             Verso narrativo que se nutre esencialmente de elementos maravillosos y fantásticos.

             Sistema de versificación regular y silábico, con uso de la rima.

             Convención del amor cortesano. Idea del amor como servicio de un caballero o de una dama, generalmente casado o fuera de su alcance, cuyo favor debe lograr tras superar múltiples obstáculos. Ideal del amor secreto, amor que debe proveerse a través de la adversidad.

             Clases elevadas. Las acciones, los motivos, los estados de ánimo de los personajes son analizados y debatidos.

             Ritual que envuelve la aventura del héroe: Comienza con una llamada misteriosa, a continuación, el encuentro o la visión de la amada, el viaje solitario a tierra hostil y finalmente la lucha con el enemigo. El héroe del romance no tiene que probar solo su valor y coraje, sino otros ideales como la integridad y la lealtad a si mismo.

             Localización de la aventura en lugares exóticos, por lo tanto, no se precisa en el manejo de nombres y lugares. El romance se desarrolla en un escenario imaginario. El uso de lo maravilloso y sobrenatural en los romances. También lo misterioso.

             Elemento milagroso lo sobrenatural controlado por Dios. Componente más escaso dentro de los romances.

             Aparición

El romance comienza en Francia, en el S. XII. La auténtica consolidación del romance se encuentra en la figura de Chrétien de Troyes, a quien debemos los primeros romances artúricos. La mayor parte de la materia de estos romances no era francesa, sino proveniente de distintas fuentes, como la antigüedad clásica o la leyenda artúrica. También es una producción exclusiva europea. Las versiones fueron adulterándose debido a la transmisión oral. Se llegó a sugerir que el origen de la leyenda artúrica no fuese celta, sino griego.

Diferencia entre los romances franceses y los ingleses

Los romances ingleses aparecen en el periodo de transición entre la poesía oral y la escrita, y coinciden con la decadencia de los juglares y la aparición del artista literario. Además de ser anónimos, el grado de elaboración y sofisticación es menor. Estos están destinados a un público poco refinado, más interesado en la aventura. Pertenecen a la traición oral.

Versificación

             Romances métricos.

             Siglo XIII.

             Pocos de ellos con versificación perfecta.

             La mayoría en pareados yámbicos, metro importado de Francia.

             Romances aliterativos.

             Siglos XIV – XV.

             Sistema de versificación del inglés antiguo.

 

Clasificación

 

             Materia de Inglaterra: “King Horn”, “Guy of Warwick”, “Havelock the Dane”, “Bevis of Hampton”, “Richard Coeur de Lion”

             Basada en héroes o episodios históricos del país

             Mezclan la historia con la leyenda

             Sus personajes aspiran el poder y la venganza no al amor y al honor

             En ocasiones se acercan más a la figura del guerrero que a la del caballero y algunas proceden de un ambiente humilde.

             Materia de Roma: “Seege of Troye”, “Laud Troy Book”, “King Alisaunder”

             Figura de Alejandro Magno, la Guerra de Troya, el sitio de Tebas y las aventuras de Eneas.

             Destinados a un público culto y erudito.

             Materia de Francia: ”Song of Roland”, “Sir Otuel”, ”Roland and Vernagu”, ”Sir Ferumbras”

             Recibido con poco entusiasmo en Inglaterra por la rivalidad política o por el fuerte tono emocional y religioso

             Autentica exaltación y glorificación de la fe cristiana.

             Materia de Bretaña: “Arthur and Merlin”, “Ywain and Gawain”, “Sir Gawain and the Green Knight”, “Lancelot of the Laik”, “Morte Arthur”, “Morte Arthure”, “Sir Perceval of Gales”, “Sir Tristrem”.

             Primer autor: Chrétienne de Troyes. M. Clásica: Benoît de Saintre

             Filón más rico y atractivo de los romances medievales.

             Arturo:

             Personaje a caballo entre la historia y la leyenda

             Probablemente fue un caudillo de los celtas durante la resistencia de estos a los invasores teutónicos de comienzos del S. VI

             La falta de textos dificulta la tarea de probar que Arturo fue un personaje histórico del mundo celta.

             Geoffrey of Monmouth: “Historia Regum Britannie”

             Escrita en latín y supuesta traducción de un libro antiguo.

             Repleto de leyendas entre las que sale la artúrica (El ciclo Artúrico: pág. 121 Galvan).

             Dos traducciones: Wace (frances): Roman of Brut

             Lay Breton Lays & Falieaux: Sir Orfeo

Sir Gawain and the Green Knight: Es un romance correspondiente al Renacimiento aliterativo del S. XIV. Pertenece al ciclo de Bretaña. Consiste en combinar la rima con otro sistema métrico. El autor debía tener gran familiaridad con el mundo cortesano ya que describe con gran detalle y fidelidad las costumbres de la aristocracia e incluso aspectos mismos de vestuario, ornamento, arquitectura… (descripciones minuciosas y ricas en todo tipo de detalles)

Estructura

             Desafío.

             Viaje de Sir Gawain a Camelot (misterio, paisajes…).

             Estancia de Gawain en el castillo (castidad, lealtad…).

             Desenlace (se prueba la lealtad).

 

También hay romances en prosa; una obra tardía del S. XV, La Muerte de Arturo (Morte Darthur), está escrita por un autor inglés llamado Thomas Malory. Son historias en torno a un héroe caballeresco de carácter épico, pero diferentes a la manera anterior. Sus características:

 

             Nuevo número de versos.

             Reflejan un ambiente aristocrático.

             Época feudal.

             Desarrollan una trama amorosa aunque no es lo fundamental. Visión cortesana del amor.

El romance es la descomposición de los cantares de gesta, pero escritos de otra forma. Son más breves, se sitúan en un contexto bélico, son composiciones de literatura culta, pierde espacio la tradición oral, son escritos con el objeto de ser leídos además de reflejar un mundo distinto con valores diferentes: cortesanos, feudalismo… incluyen un humor sofisticado: la caza, las costumbres de una sociedad refinada, el ocio…

A partir del S. XII se encuentra muy desarrollado el romance en Francia. El término romance también se utiliza para designar una historia escrita en la lengua nacional.

Fabliaux

Género narrativo realista en verso, de un humor grueso, vulgar, que contrasta con el tono cortés de los romances. Nace entre los S. XII y XIII y se asocia con el surgimiento de las clases medias. Los más representativos son los de Chaucer.

Brut

             Amplia el ciclo artúrico con nuevos episodios como la creación de la Tabla redonda, el nacimiento de Arturo…

             A partir de aquí, la materia artúrica pasa a Francia donde alcanzará la fama inmortal gracias a Chretien de Troyes y tardará bastante tiempo en incorporarse de nuevo a la literatura inglesa.

             Tanto en Francia como en Alemania, se van creando nuevas historias y personajes en torno al legendario monarca.

             La leyenda Artúrica aparece en los romances ingleses en el S. XIV. Los romances no alcanzaron en Inglaterra el rigor y la materia que en otros lugares.

             Lays (S. XIV – XV): Romances breves con una gran variedad de temas, con especial aparición de asuntos sobrenaturales y amorosos.

             Poesía secular y poesía religiosa. Amor Cortés.

Características de la lírica secular y religiosa

             Musicalidad.

             Sentimiento subjetivo, emociones.

             Poesía de cancionero, poesía amorosa.

             Factor no narrativo.

             Muy métrica.

             Los temas los cultivan los clérigos hasta llegar al renacimiento.

             Ambiente culto, cortesano.

             Anónimo.

             El manuscrito más importante es: Harley Lirics (monasterio de Lominster).

Lírica religiosa más abundante que la secular:

             Emoción intensa hacia la pasión de Cristo y la Virgen (Religiosidad intensa). Adoración a la virgen (motivos, símbolos de la poesía amorosa no religiosa). La Virgen es tratada como objeto amoroso, esto lo diferencia de los poemas didácticos.

             Misterios sobre la concepción (con componente amoroso)

             Crucifixión de Cristo: “The dream of the Rood” (místico, lírico y subjetivo)

 

 

 

             El renacimiento aliterativo del S. XIV. Piers Plowman y el Grupo de Gawain

La tradición aliterativa no murió del todo, se mantuvo a través del tiempo gracias a la tradición oral, pero cambia porque ya no incluye la rima. En la segunda mitad del S. XIV, con el inglés considerado como lengua cultural y de comunicación, hace su aparición en verdadero renacimiento aliterativo: textos en verso aliterativo, que demuestran un alto sentido artístico y un elevadísimo dominio de las técnicas del lenguaje poético y de la propia lengua inglesa.

Hay por un lado, cuatro textos preservados en un mismo manuscrito, el Cotton Nero A.x, (fines XIV apios XV) escritos en el dialecto de las Midlands, y que son del mismo autor pues tiene características comunes. Contiene un romance artúrico: Sir Gawain and the Green Knight y tres poemas religiosos. Pearl, Patience y Purity. Por otro lado hay un quinto texto alegórico de gran interés literario e histórico, del que se conservan tres versiones distintas: Piers Plowman.

              Sir Gawain and the Green Knight

Escrito en verso aliterativo, pero combinado con un tipo de estrofa elaborada. El poema reúne las características más típicas de los romances artúricos y el caballero Gawain está retratado en el poema con respecto al resto de las obras del ciclo. El propósito del poema es la mitologización de Gran Bretaña (Eneas, el mito de Arturo). Es preciso resaltar el lenguaje: las descripciones son minuciosas, ricas en detalles y para ello se usa un lenguaje poético de resonancias arcaicas (Midlands).

              Patience, Purity and Pearl

              Patience and Purity abordan dos virtudes cristianas fundamentales: la paciencia y la pureza. Tiene finalidad y estructura paralelas: las dos son homilías que están destinadas a ensalzar estas virtudes mediante la explicación de su valor, que se ilustra con historias de la Biblia. Se usa el lenguaje aliterativo además de un vocabulario amplio y rico con repeticiones. Es muy vigoroso en escenas donde hay violencia o tumulto.

             Pearl: la perla es el símbolo de la perfección y de la pureza, de modo que la conexión con los otros dos poemas es obvia. Perfección formal. Unos dicen que es una elegía y otros una alegoría. El poema tiene una intención religiosa y didáctica. Tiene una estructura simétrica. Veinte secciones.

Geoffrey Chaucer. Canterbury Tales

Sus primeros trabajos hasta el 1372/3, revelan 1a influencia francesa notoria. Los trabajos iniciales son de traducción; Traduce El Romance de la Rosa en pareado octosílabo y esto le da un gran renombre tanto en Francia como en Inglaterra. También en esta epata escribe sus primeras obras personales: The Book of the Duchess escrita en honor a la primera mujer de Juan de Gante. Data de 1368 aproximadamente, y se trata de un poema elegiaco de amor, compuesto en pareados octosilábicos.

A partir de 1372 y hasta 1387, la influencia principalmente ya no es francesa si no italiana, por los viajes que Chaucer hace a Italia. Es la época de ciertos poemas líricos breves y de algunos de los cuentos que luego se incluirían en The Canterbury Tales. También escribe The House of Fame, poema que presenta un sueño de amor compuesto también en pareado octosilábico. Este poema se enmarca dentro de la influencia francesa del sueño-visión con claras alusiones a Dante y Boccaccio.

The Parliament of Fowls compuesta entre 1380 – 82, es una obra más lograda artísticamente y es más evidente la influencia italiana. Esta escrita en una estrofa llamada Rima Real muy parecida a la usada por Boccaccio. Recuerda un poco a The Owl and the Nightingale ya que Chaucer también usa el debate entre pájaros para abordar el tema del amor y los instintos humanos.

Después de escribir este poema, Chaucer hace una traducción De Consolatione Philosophiae de Boecio. Luego escribirá Troilus and Criseyde, la obra más importante de Chaucer en esta época escrita entre 1382/86. Gran influencia italiana escrita en Rima Real. Es una historia de amor y traición (Pág. 161 Galván) También escribe The legend of Good Women, el primero donde Chaucer usa los pareados de versos decasílabos (pentámetro yámbico generalmente). Love visions, escritos antes de los Canterbury Tales. Poema francés, cortesano y alegórico. Una de las grandes piezas del amor cortes. Cada sección posee cinco estrofas.

             The Canterbury Tales

Escrito en 1387/88, casi al final de su vida. Incorpora a los cuentos el conocimiento y el dominio de los temas y géneros de toda Europa. La originalidad de Chaucer reside en la variedad de voces narrativas y el cruce entre narradores y cuentos ya que la historia que narra cada personaje se le asigna en función a su clase social y su personalidad. Veintinueve personas se reúnen en una taberna de Londres para realizar la peregrinación hasta Canterbury, convertido en lugar de veneración en honor al santo Thomas Beckett.

Los reunidos en la taberna representan todos los estamentos sociales de la época. A propuesta del tabernero, acuerdan entretenerse por el camino contando cada uno, dos relatos a la ida y dos a la vuelta. Pero ese plan nunca se lleva a cabo porque Chaucer va haciendo los ajustes a medida que avanza la peregrinación para dar la impresión de que a cada peregrino solo le falta un cuento para contar. En realidad, en la obra de Chaucer solo hay veinticuatro cuentos y solo veintidós peregrinos cuentan uno menos Chaucer que cuenta dos. Además a mitad de camino se le une otro peregrino que cuenta el cuento que falta.

Cada cuento va precedido de un leve prólogo que sirve de conexión con el cuento precedente y el posterior. Suponemos que Chaucer estuvo trabajando los últimos doce años de su vida y que no le dio tiempo a decidir el orden en que los cuentos debían ir. El prólogo general de los cuentos hace una presentación de cada uno de los peregrinos a través de retratos individualizados. A través de estas descripciones tenemos una idea sobre las condiciones socio-económicas y morales de fines del S. XIV en Inglaterra.

En el verso hay todo tipo de géneros: el romance presentado por el caballero, el fabliaux en los cuentos del molinero, el lay en el cuento del hacendado, los milagros, las tragedias, las fábulas de animales, historias de santos e incluso ambientes de hadas de ambiente artúrico. En The Canterbury Tales hay una gran flexibilidad de lenguaje, pues pasa del estilo más elevado al más grosero dependiendo de qué personaje esté hablando.

Hay estilo, humor, personajes propios. Reflejo de la sociedad del S. XIV. Critica a veces a ciertos miembros de la iglesia aunque con humor. Entre cuento y cuento los personajes interaccionan, se quitan la palabra, discuten, etc., lo cual hace la historia más amena y dinámica. Chaucer figura también como narrador de estos cuentos. Sus cuentos no son los más amenos. Su perspectiva unifica la obra. El prólogo de los cuentos habla de la primavera en términos convencionales.

 

 

About these ads

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El tema Rubric. Create a free website or blog at WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

%d personas les gusta esto: